viernes, 1 de febrero de 2013

Global Journalism Project- Analysing Multilingual News

Global Journalism Project- Analysing Multilingual News 
This group aims to include people that cannot write in English, give opportunity for  English speakers to practice reading and writing in other languages and multilingual people to improve their skills. Doing so we also aim to strenghten communication for a united Europe, a harmonized Media  and a Global Sense of community. This is a Group for bilingual or multilingual people, writing from every corners of the world in their own languages. We offer another approach to journalism, in the sense that we recognize our focus on the news might be different, according our own geographic position, politics, religion, economy, etc. For instance, American journalists might be missing a lot of information on the US, due to censorship while Brazilian journalists do not hesitate to publish them. On the other hand, German and Dutch Media are completelly different, and  reporting on British life in a different way, then any other news agencies do. Well, we could go on and on, talking about these issues, and we would find more interesting aspects to be investigated. Therefore, it is important to read and listen to local and global journalists. One might learn a lot, just by seeing how they approach the same news and what is actually relevant for each one of them.
We welcome scholars, professors, journalists, communication and media people in general, students, philosophers, linguists, anyone interested to comment and discuss issues related to multilingual news and approaches.
We offer you the opportunity to write in your own language and we invite professional translators to translate it into English, whenever possible.
For more information, please contact Eliana van de Craats Lima through the EJC or by sending a direct email
Aprende idiomas leyendo periodicos y revistas * When you learn English, you have to learn in whole sentences and in context * Learn languages by reading newspapers and magazines * Imprime diariamente de 10 a 40 renglones de algún texto o noticia interesante o curiosa en tu idioma. Subraya de 10 a 40 palabras (según tu disponibilidad). Anótalas en columna en el espacio disponible abajo del texto o en el reverso de la hoja. Tradúcelas al inglés u otro idioma deseado. Anota el significado al lado de cada palabra. Si ya entiendes lo que lees al 50% en un idioma extranjero, repite lo anterior pero ahora con oraciones cortas (en lugar de palabras) en el idioma extranjero que ya conoces. Revisa tu trabajo y compáralo con el de otros compañeros para corregir errores. Muestra tu trabajo a tu profesor. Pídele que te sugiera otra actividad que expanda lo que acabas de realizar. Copia y comparte este trabajo, súbelo a tu blog o página personal. My Homework Network * Non-Profit Sharing Ring * Languages * Collaborative School Projects * Prof JML * Mexico

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Comentario, frase celebre, pregunta, enlace interesante, sugerencia, etc.