sábado, 5 de enero de 2013

The Painany * Did you know... ?


LOS PAINANI - CARRERA DE RELEVOS
¿Sabia usted que…
… el emperador Moctezuma comia pescado traido diariamente desde las costas de Veracruz hasta la ciudad de Tenochtitlan?

MEXICO – HISTORIA DEL CORREO
Los Painani ‘‘Mensajero que va de prisa’’

La historia del correo en México se remonta a épocas anteriores a la conquista.
Los aztecas y otros pueblos que les eran tributarios mantenían, dentro de su organización, mensajeros que dependían directamente del Emperador y gozaban de la misma inmunidad que los embajadores, por lo cual eran respetados hasta por las tribus enemigas.
EL QUE CORRE CON RAPIDEZ
Los correos mexicas eran llamados Painani, que en la lengua náhuatl significa “el que corre con rapidez” designación similar a la castellana, lo mismo que Iciuhcatitlanti o “mensajero que va deprisa” como también fueran conocidos.

El cargo de Painani era muy honroso para el que lo desempeñaba, al grado que solamente era permitido para jóvenes de la nobleza con criterio muy bien formado, cultura amplia y una capacidad física sobresaliente.

A LOS DESTINADOS PARA SERVIR COMO CORREOS O MENSAJEROS
SE LES DABAN INSTRUCCIÓN Y ENTRENAMIENTO ESPECIALES

CALMECAC – TELPUCHCALLI
Había dos tipos de escuelas: el Calmecac para la instrucción de quienes se iban a dedicar al sacerdocio y el Telpuchcalli, para el adiestramiento común de los jóvenes.

Los futuros paynany acudían a este último, en donde aprendían escritura, oratoria, civismo, empleo de armas, artes, oficios, tradiciones y cantares, así como obediencia a las normas políticas y religiosas.

La instrucción se impartía por los ancianos, mezclando ceremonias religiosas con ejercicios a los que estaban sometidos los educandos, quienes debían practicar la continencia. Se buscaba hacerlos fuertes y resistentes para la lucha, a la par que austeros y prudentes.

PREPARACIÓN ESPECIAL
A los que eran adiestrados para correos, se les daba una preparación especial haciéndolos caminar saltar y correr, vigilando sus aptitudes físicas.

Debían conocer los caminos, veredas y atajos del territorio de la Triple Alianza (Tenochtitlán, Texcoco y Tacuba), a lo cual era indispensable para el desempeño de su misión.

Corrían día y noche, atravesaban a nado los ríos, escalaban montañas, pasando a través de distintos climas y latitudes. El aprendizaje era rudo y continuo, planeado para formar verdaderos atletas. 

El mensajero debía estar siempre alerta para cualquier sorpresa, a pesar de la inmunidad que gozaba. Se le enseñaba a combatir, pero sus mejores armas eran sus cualidades excepcionales para correr con gran velocidad y una admirable resistencia de su corazón y sus pulmones.

En muchas ilustraciones les representa a los Paynanis con una vara o tubo en la mano y durante un tiempo se creyó que ahí iba el mensaje, pero siempre los mensajes eran trasmitidos de forma oral, lo que se ha comprobado.

RELEVOS
Lo que llevaban era una insignia que los distinguía, el mensajero se detenía en los puestos que se llamaban “Techialoyan” donde trasmitían el mensaje a su RELEVO.

PESCADO FRESCO
Estos servicios incluían mensajes militares o como Moctezuma que los usaba para comer pescado y mariscos frescos del golfo de México todos los días.

Se acostumbraba enviar dobles correos y se mantenía preso al primero hasta comprobar que el mensaje era el correcto y veraz. http://bilingual-history.jimdo.com/los_painani_-_carrera_de_relevos.php   
Aprende idiomas leyendo periodicos y revistas * When you learn English, you have to learn in whole sentences and in context * Learn languages by reading newspapers and magazines * Imprime diariamente de 10 a 40 renglones de algún texto o noticia interesante o curiosa en tu idioma. Subraya de 10 a 40 palabras (según tu disponibilidad). Anótalas en columna en el espacio disponible abajo del texto o en el reverso de la hoja. Tradúcelas al inglés u otro idioma deseado. Anota el significado al lado de cada palabra. Si ya entiendes lo que lees al 50% en un idioma extranjero, repite lo anterior pero ahora con oraciones cortas (en lugar de palabras) en el idioma extranjero que ya conoces. Revisa tu trabajo y compáralo con el de otros compañeros para corregir errores. Muestra tu trabajo a tu profesor. Pídele que te sugiera otra actividad que expanda lo que acabas de realizar. Copia y comparte este trabajo, súbelo a tu blog o página personal. My Homework Network * Non-Profit Sharing Ring * Languages * Collaborative School Projects * Prof JML * Mexico

No hay comentarios:

Publicar un comentario en la entrada

Comentario, frase celebre, pregunta, enlace interesante, sugerencia, etc.